2019年12月5日 星期四

Mafalda 與老夫子

近月在書架中取出台灣出版的《娃娃看天下》(Mafalda)漫畫出來看,很奇怪的是,在網絡看東西時,又會不經意的看到相關資料,原來今年是該書(指阿根廷原版)55週年紀念,再看看手頭那兩本,原來是40週年珍藏版,哇,買了已15年啦,時間流逝得太驚人。


其實這是第二套買入的《娃娃看天下》,八十年代買過一套,到後來見有新版出,便買來取代已有點殘的。
這書對自己來說有兩段故事。
八十年代正值自己畫漫畫最高鋒時期,每日應付的稿量不小,所以不時要買些漫畫書來「刺激大腦」,當時除了看日本及美國漫畫外,便是去一些二樓書店買台灣漫畫,而有段時間台灣翻譯了不同國家的漫畫,雖然說是翻譯,但不少漫畫是無文字的,當中有一位阿根廷漫畫家Quino,他的漫畫看得我樂翻天,所以之後經常走去這些二樓書店,看看會否再有他的新書,可惜一本也沒有,而當時書局內可買的漫畫,已給我買個清光,最後在那些書架上拿出一本不想看的漫畫來,那便是《娃娃看天下》。
為甚麼不想看?因為少時候已聽過這書,別人口裏都是在說:三毛乜,三毛物。那時自己的幼稚,覺得女作主家就是只寫些言情、表哥表妹之類東西,不是男孩子看的,所以當時只讀過一位女作家冰心作品《紙船》,因為是課文,不得不讀。其他女作家一律不看,而當時這書的封面是大大隻字寫着──三毛。



所以一直不望一眼,直至無書可買才拿出來一看,揭幾揭便諗:三毛都畫得幾靚喎。
再望多幾眼,發現跟自己喜愛的作者Quino畫風很接近,最初也不以為然,因為不少人都模仿他的筆法,只是再看下去,發現不是那回事,立時看清楚封面,哇,乖乖的不了,作者竟然是Quino方為真!
當時Quino可能在亞洲沒有多少人認識,但三毛則不同,女的三毛寫遍天下,男的三毛打遍天下,Quino或譯作季諾,則對出版商來說,不會是銷路保證,所以出版商才作了這個,個人覺得是對原作者極大侮辱的設計。
這套書不是甚麼人都會喜歡的,包括自己,翻看次數極少,今次翻看,看到最好笑的是在第二本書後的名人推介文字。


那位姓吳的像在寫反話,因為Mafalda其實是一個悲觀、大部份時間都是活在陰天的負面角色,連作者都表示到後期已不太喜歡這角色設計。Mafalda是一個只有六歲,但每天都對世界說東說西作批判,憎恨飲湯,指責共產主義,嘲諷活在傳統的父母親,當然這是Quino借她來說出自己的心聲,只是這書看到一半,便會覺得這其實是一套政治漫畫,因此趣味性相對減低了,而且比之Quino其他無字漫畫,他要表達的意思變得一面倒,失了平衡下,便見到書中的幾個娃娃,不停重複的說一些事,故此,這書看幾段便會放下,輾轉下要用上頗長時間才看完,這套書買了十多年,應該今次是第二次再揭,留下這書來,都是因為想收藏Quino的作品而已。
在上一段的博文說過,生活的事是一件串一件,不得不信,看剛才提及過的名人推介文字中,詹姓的寫到:「中國有老夫子,全世界有瑪法達!」
前兩天終於看完《娃娃看天下》,便有意無意間買下《老夫子大全集》的第一集,這書已出了一段時間,書後寫的是2018年出版,但同樣的書,在台灣更早在2012年便出了,這數十年來,老夫子漫畫不停的翻出,只是一直都是亂七八糟的拼合,總希望可以看到真正的第一期,而由於現在已用上密封的包裝,讀者若不是買的話,根本不能知道是何內容?今次都是搏一搏,幸好是壓中寶。


書中大部份內容是從沒看過,主角們活靈活現,這是自己最喜愛的王澤時期作畫風格,文字抵死,畫面跳躍。
又是命運相連的巧遇?翻看《娃娃看天下》時看到一段數十年來都忽略了的一段稿。


瑪法達的朋友米蓋,拿這份漫畫書問瑪法達,為何同另一漫畫主角一模一樣,瑪法達答這是她祖母。
立時去查查這個女主角是誰,原來是一九三幾年的漫畫Nancy,瑪法達的造型根本是同出一徹,都是一頭大髮,頭頂一個蝴蝶結,「8」字的臉型,《娃娃看天下》卻是一九六幾年出版,Quino自嘲式解釋,間接承認抄襲。


無獨有偶,王澤的老夫子亦證明是抄襲自一九三幾年,上海漫畫家朋弟同名漫畫人物,連配角大蕃薯亦是取經自朋弟的老白薯,現看這第一期大全集,大蕃薯原叫作老蕃薯,所以抄襲說法走不掉,同樣地,王澤的老夫子是在六幾年降臨香港,之後的便與瑪法達一樣,紅遍世界,兩份原著則沒多少人記得。

奇妙嗎?
第二段故事,當年看《娃娃看天下》後,背脊一道冷汗流了下來,因為當時有段連載四格漫畫「小雯週記」在強哥的《壽星仔漫畫》霸了一頗長時間地盤,角色的設定都是由小孩子說一些大人的話題,同樣是大部份時間由主角其他朋友來陪襯她出場,最震驚是主角都是跟瑪法達一樣,養了一隻龜。
現在回想起來,有些事真的不能用常理可以解釋到。自己想想也發出會心一笑,當然不能與兩位大師一攀,而是能沾上小小筆墨,都是一份人生樂事,阿Q一番也不壞哩。

沒有留言:

張貼留言